Мы используем cookie файлы.
Пользуясь сайтом, вы соглашаетесь с нашей Политикой конфиденциальности.

Приглашенный ученый Дыбо Анна Владимировна Россия
Номер договора
14.Y26.31.0014
Период реализации проекта
2017-2021

По данным на 01.11.2022

36
Количество специалистов
124
научных публикаций
5
Объектов интеллектуальной собственности
Общая информация

Сотрудники лаборатории объединяют традиционные методы этноязыковых исследований и новейшие методы сбора, хранения и обработки лингвистических, этнологических и психолингвистических данных. Ученые лаборатории исследуют взаимодействие языков, а также преломление этого взаимодействия в личностном плане в языковом сознании билингвов.  Современные методы с использованием высокотехнологического оборудования позволяют на новом уровне проводить психолингвистические поведенческие эксперименты и собирать значительные массивы психологически достоверных данных о семантике и форме языковых единиц в актуальных процессах восприятия и порождения речи. 

Название проекта: Языковое и этнокультурное разнообразие Южной Сибири в синхронии и диахронии; взаимодействие языков и культур

Цели и задачи

Направления исследований: Языки и литература

Цель проекта: Выявление закономерностей исторического развития и современного состояния языков и культур Южной Сибири в аспекте их взаимодействия на основании современных языковых, антропологических и психолингвистических данных с применением корпусных и психолингвистических методов исследования

Практическое значение исследования

Научные результаты:                                           

Значительно дополнена и продолжает пополняться эмпирическая база исследований по языкам Южной Сибири. На основе анализа полученных ранее и новых данных удается сделать ряд новых выводов, касающихся синхронных и диахронных аспектов существования идиомов региона, их взаимодействия на лингвистическом, психолингвистическом и когнитивном уровне. На новый уровень поднята полевая документация диалектов и говоров коренных языков Южной Сибири. Завершено пилотное «ковровое обследование» диалектов республики Хакасия. Сотрудниками лаборатории начато и продолжается «ковровое обследование» тюркских диалектов республики Горный Алтай и диалектов сибирских татар. Собраны, обработаны и, по большей части, размещены онлайн материалы из 300 населенных пунктов южной Сибири с коренным населением. По ним производится картографирование разнообразных языковых явлений. Картографическая визуализация данных по картам фонетических переходов в языках Южной Сибири демонстрирует значительное ареальное разнообразие; границы изоглосс проходят сквозь границы генеалогических групп. Микроанализ изоглосс показывает чрезвычайно расчлененный характер правил, определяющих позиции тех фонетических переходов, которые внешне выглядят как одинаковые. В частности, в качестве изоглоссы работает морфонологическое устранение действия различных фонетических правил, при котором гетерогенные звуковые явления конвергируют в результате ареального сближения идиомов. Довольно очевидно позднее контактное происхождение этих сходств, по-видимому, верифицирующее контакты языков в последние 500 лет.

Продолжается ввод в электронные корпусы и базы данных материалов ранних источников по языкам Южной Сибири. Во-первых, это научные записи XVIII-XIX вв., принадлежащие Д.Г. Мессершмидту, Г.Ф. Миллеру, Я. Линденау, П.С. Палласу, М.А. Кастрену, В.В. Радлову, Н.Ф. Катанову и др. Во-вторых, многочисленные миссионерские тексты на языках Южной Сибири XVIII-нач. XX вв., которые, как выяснилось, во многом отражают диалектное разнообразие региона на указанный период. Сравнение данных по диалектам XVIII-XIX вв. с современными полевыми и опубликованными ранее данными демонстрирует, какие языковые – фонетические и морфологические – а также социолингвистические (языковые сдвиги – передвижение населения/переход прежнего населения на контактный язык/говор; конвергенция близкородственных диалектов) процессы шли в течение последних 300 лет на исследуемой территории. Результаты такого исследования представляют серьезный вклад в эмпирическую базу теории языковых изменений, позволяя оценить относительную скорость разнородных процессов в близкородственных и территориально близких идиомах. Еще один важнейший тип исследовавшихся ранних источников - рунические памятники письменности Горного Алтая. Работы методами фотограмметрии над тюркскими руническими памятниками с территории Горного Алтая позволили, с одной стороны, отработать методы анализа данного материала. С другой стороны, они вносят ощутимый прогресс в прочтение и толкование самих надписей. В настоящее время начато сопоставление алтайских данных с данными енисейских надписей с целью определения ареалов распространения отдельных графических, орфографических, лексических и грамматических явлений и их возможных совпадений с ареалами распространения современных тюркских языков, диалектов и говоров. Это позволит удревнить представления о диалектном членении тюркских языков еще на 800 лет.

Удалось полноценно развернуть работы по аппаратному исследованию артикуляторных особенностей диалектов различных групп Южной Сибири и прилежащих регионов. Портативный ультразвуковой аппарат Articulate Instruments Micro максимально неинвазивен и позволяет делать записи в местах проживания носителей коренных языков. Уже сейчас собран и обрабатывается большой объем ультразвуковых и аудиовизуальных данных по тюркским диалектам Южной Сибири. Использование данного прибора выводит на новый уровень работу по типологии артикуляторной фонетики.  Ранее такая работа была ограничена в значительной степени случайным отбором языков и информантов и не позволяла сделать статистически значимые наблюдения по отдельным идиомам. Между тем, возможность подробного обследования соотношения артикуляторных настроек в близкородственных языках должна внести весомый вклад в типологию фонетических изменений, которые, как известно, реализуются путем артикуляторных сдвигов. Так, например, были получены данные от носителей нескольких тюркских языков для изучения артикуляции передних и задних дорсальных согласных ([k] и [q]; [ɡ] и [ʁ]). Поскольку дистрибуция этих согласных тесно сближается с дистрибуцией передних и задних гласных звуков, это позволяет поставить вопрос о том, отличаются ли эти согласные друг от друга фонологически, или же они являются аллофонами, что обусловлено артикуляционными свойствами соседних согласных. Кроме того, недавно полученные данные ряда тюркских языков показали, что положение корня языка в полости фаринкса является дифференцирующим признаком в артикуляции чередования передних и задних гласных. В частности, ретрагирование либо продвижение вперед корня языка при артикуляции гласных является релевантным в одних тюркских языках, и нерелевантным – в других. Благодаря пилотному исследованию ряда других тюркских языков (хакасского, шорского, чулымско-тюркского и телеутского) впервые достоверно показано, что это, по-видимому, относится и к дорсальным согласным указанных языков. Ранее эта проблема не освещалась в научной литературе. Продолжение этих исследований может обосновать фактор закономерности направления изменений, который пока эмпирически не доказан, хотя и является постулатом сравнительно-исторического языкознания (продолжение исследований осуществляется по полученному лабораторией гранту РНФ).                                            

Анализ закономерностей исторических изменений гласных и согласных фонем в тюркских языках Южной Сибири дал возможность установить хронологическую последовательность действия этих правил в различных позициях по отдельным идиомам и группам идиомов, и тем самым построить надежные генеалогические деревья, описывающие лингвогенез алтайской и шорско-хакасской групп. Это, безусловно, новый результат, с одной стороны демонстрирующий надежность сравнительно-исторического метода даже для языковых групп относительно небольшой глубины (фактически диалектных), находящихся в тесном контакте. С другой стороны, ареальное распределение правил демонстрирует перегруппировки идиомов и смену контактных зон с течением истории.

Историческая последовательность событий, извлекаемая из фонетической истории, находит подтверждение в лексикосемантических процессах, отмечаемых в изменениях стословного списка Сводеша. Формируется последовательность карт, показывающих связи ареалов в различные периоды времени (http://turk.polycorpora.org/khall.php). К сожалению, пока абсолютная датировка этих карт ненадежна, ясна лишь их последовательность. В настоящее время дополнены материалы для аннотированной лексикостатистической базы данных, включающей 200-словные списки базисной лексики по тюркским, тунгусо-маньчжурским и монгольским языкам, распространенным на территории Сибири. По собранным данным проведена филогенетическая классификация (с учетом всего диалектного разнообразия) методом трехступенчатой обработки данных с обсчетом 1) датасета корневых когнаций 2) со снятием деривационного дрифта 3) со снятием гомопластических развитий. Получено количественными методами уточненное генеалогическое древо с гипотезами о вторичных контактах.

Оцифрованы, введены в базы данных и подготовлены для картографирования материалы по существенным этнографическим признакам, с помощью которых можно дополнить электронный атлас языков и культур Южной Сибири. Такая работа предпринята впервые после создания Историко-этнографического атласа Сибири (ред. Л.П. Потапов, М.-Л.: 1961). Этнографический атлас Дж.П. Мердока, как известно, не включает материалов по территории бывшего СССР, в связи с чем работы по проекту на обновленном материале заполнят существенную лакуну.

В результате проведения полевых исследований в районах компактного проживания татар, шорцев и хакасов была собрана объемная база данных устной речи  тюркско-русских билингвов, но основе которой сформирован глубоко морфологически размеченный бимодальный корпус русской речи тюркско-русских билингвов RuTuBiC,     (более 500 часов звучания), включающий субкорпус с глубокой лингвистической разметкой по 11 уровням (40 часов звучания). На основе данных корпуса была разработана модель анализа интерферентных явлений, включающая параметризацию: 1) по типам интерференции: а)  внутри – межъязыковая б) по уровням языка; 2) по факторам влияния: а) языковым – тип речи, тип дискурса, тип жанра,  тип текстовой позиции, тип сентенциальной позиции б) социолингвистическим  – возраст, образование, пол, профессия в) психолингвистическим – тип языкового опыта, характер его приобретения и варьирования.  В проекте было доказано, что данные влияния могут быть оценены как некоторые тенденции, но их действие в большинстве случаев не достигает уровня статистической значимости. Прослежена интеракция «внутриязыковое (уровни системы литературного языка и формы национального языка) vs межъязыковое (родной-осваиваемый языки)» в речевых практиках на русском языке тюркско-русских билингвов на лексическом и грамматическом уровнях.

Статистический анализ текстов, размеченных по типам отклонений от речевого стандарта (40 часов звучания), позволил выявить следующие закономерности. Преобладающим типом являются ОРС, вызванные интерферентным воздействием тюркских языков, поддерживаемые активными тенденциями русского языка, типом коммуникации, жанровыми особенностями. Это ОРС, связанные с реализацией норм падежного и предложно-падежного управления.   Уступают по частотности предыдущей группе нормы грамматического согласования, плотность распределения данных ОРС намного меньше.  Отмечен весьма высокий уровень плотности дисперсии в области использования локально или функционально ограниченной лексики и в сфере передвижения кодов.  Проведенный кластерный анализ не выявил статистически достоверного влияния социальных факторов на формирование активности речевой актуализации отклонений от речевого стандарта, преобладания индивидуальных различий над социально-групповыми.

В проекте созданы объемные ресурсы данных - психолингвистические базы данных:

  • а) RuWordPerception, включающая данные об оценках 600 слов русского языка (200 существительных, 200 глаголов, 200 прилагательных) носителями русского языка как родного и тюркско-русского билингвизма (татарско-русский, хакасско-русский, шорско – русский) по 7 шкалам: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние, субъективная частотность, возраст усвоения. Объем базы данных – 645773 оценки русских слов, полученные от 251 носителя русского и тюркских языков; 
  • б) TurkWordPerception: оценки слов татарского и хакасского языков по модальностям восприятия. Включает: 1) оценки 600 слов татарского языка (200 существительных, 200 прилагательных, 200 глаголов) по 5 модальностям восприятия, полученные от 71 респондента; оценки 600 слов хакасского языка (200 существительных, 200 прилагательных, 200 глаголов) по 5 модальностям восприятия, полученные от 80 респондентов.  Объем базы данных – 364545 оценок слов русского языка по 7 шкалам, полученные от 151 респондента;
  • в) RuTurkPsychLing: оценки слов русского, татарского, хакасского языков по параметрам «знакомость», «температура», «расположение в пространстве», «размер», «эмоциональность» и «манипулируемость». Включает:    1 335 323 оценки слов, из них: 1) 379 131 оценка слов русского языка по 7 психолингвистическим параметрам, данные 136 носителями русского языка; 2) 62 629 оценок слов татарского и русского языков по 7 психолингвистическим параметрам, данные 17 носителями татарского языка; 3) 893 563 оценки слов хакасского и русского языков по 7 психолингвистическим параметрам, данные 37 носителями хакасского языка.

Сравнительный анализ материалов трех созданных в проекте психолингвистических баз данных позволяет оценить вклад языковых, когнитивных, социальных факторов в соотношение модальностей восприятия при формировании семантики слов базовых частей речи, существительных, прилагательных, глаголов трех языков – русского, хакасского, татарского. Сравнительный анализ оценок модальностей восприятия русских слов носителями русского языка как родного и тюркско-русскими билингвами  выявил высокий уровень общности оценок  двух групп респондентов.  Высокий уровень межмодальных корреляций позволяет сделать предварительный вывод о возможном влиянии перцептивного опыта, объективированного средствами родного языка билингва, на   оценку переводных эквивалентов. Результаты межъязыкового сопоставления являются принципиально иными: у билингвов переводные эквиваленты родного языка получают другую систему оценок, что определяет отсутствие значимых корреляций и позволяет сделать вывод о том, что  перцептивные компоненты занимают разное положение в структуре концептов в ментальном лексиконе билингвов, соотносимых с номинациями из системы родного и осваиваемого языка.

Применение лингвистических текстологических методов и методов экспериментальной лингвистики к анализу межъязыковой интерференции позволило получить ряд статистически доказательных выводов о наличии корреляций поверхностно-речевых и глубинных когнитивных проявлений интерференции. Выявлены базовые характеристики исследуемого типа билингвизма, определяющие проявление межъязыковой интерференции как на поверхностно-речевом, так и на когнитивном уровне: ранний естественный билингвизм, несбалансированный в сторону второго осваиваемого языка. Данные ПБД послужат ресурсной базой исследований в области языкового контактирования для разрешения теоретических вопросов в рамках глобальных концепций воплощенного познания, гипотезы лингвистической относительности, ментального лексикона билингва и т.д.  Вместе с тем созданные базы данных могут быть использованы: 1) для проверки имеющихся гипотез на новом, объективном материале; 2) для генерации новых гипотез, а также для установления новых закономерностей; 3) для кросс-валидации результатов других исследований, как психологических и психолингвистических, так и результатов корпусных исследований; 4) для создания и проверки различных когнитивных моделей в когнитивной науке; 5) для построения компьютерных моделей языка/языкового использования в компьютерной лингвистике; 6) для выявления действия различных социальных факторов использования языка: билингвизма, возрастных различий, уровня образования и т.п.; 7) для использования в клинической практике в качестве нормативного материала. Текстовый контент созданного корпуса билингвальной речи может быть использован в практике создания моделей автоматической генерации устной и письменной речи.

Таким образом, в результате проекта представлена репрезентативная картина развития и контактов языков и культур народов Южной Сибири в исторической и современной перспективах с начала нашей эры до текущего момента на основе комплексной методологии, сочетающей применение полевых, корпусных, лингвистических, психолингвистических, экспериментальных, статистических методов, методов автоматической обработки данных. Полученные данные значимы для сравнительно-исторического языкознания, тюркологии, тунгусо-маньчжуроведения, уралистики, теории языковых изменений, теории языкового контактирования, социолингвистики, психо- и когнитивной лингвистики.

Внедрение результатов исследования:

  • Этап разработки системы Lingvodoc 3.0: разработка возможности автоматического поиска словарей на главной странице сайта системы LingvoDoc; обеспечение сортировки словарей по основным параметрам (языки, диалекты, языковые семьи, степень готовности, обеспечение грантами); добавление функции автоматического связывания; добавление функции количественного анализа по фонетическим признакам и построения изоглосс. Лингвистическая платформа предназначена для составления, анализа и хранения словарей, корпусов и конкордансов различных языков и диалектов (http://lingvodoc.ispras.ru). В настоящее время платформа используется для документации языков России и сопредельных регионов в консорциуме из 6 российских университетов и ряда зарубежных исследователей.
  • Этап разработки исследовательской системы автоматического морфологического анализа в текстовых корпусах на тюркских языках. Реализован в корпусах хакасского, тувинского, шорского, алтайского языков (https://khakas.altaica.ru/; https://tuvancorpus.ru/;  http://shoriya.ngpi.rdtc.ru/, http://altay2.gasu.ru/), разрабатываемых на базе Института языкознания Российской академии наук и республиканских научных учреждений. Все корпусы непрерывно пополняются. Система дополняется по мере дополнения материалов.

Образование и переподготовка кадров:

Членами научного коллектива лаборатории созданы и внедрены в образовательный процесс в Томском государственном университете образовательные курсы по направлению научного исследования:

  •  «Корпусная лингвистика: создание и использование корпусов» (Резанова З.И., ООП магистратуры по направлению «Фундаментальная и прикладная лингвистика»);
  • «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» (Дыбо А.В., Программа подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре);
  • «Экспериментальные методы лингвистического исследования» (Васильева А.В., программа магистратуры);
  • «Учебная практика (практика по получению первичных профессиональных умений и навыков). Профиль подготовки «Когнитивная лингвистика» (Резанова З.И., ООП магистратуры по направлению 45.04.03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика», магистерская программа «Компьютерная и когнитивная лингвистика», модуль Когнитивная лингвистика);
  • Проектная практика (практика по получению первичных профессиональных навыков. Профиль подготовки «Компьютерная лингвистика») (Резанова З.И., ООП магистратуры по направлению 45.04.03 «Фундаментальная и прикладная лингвистика», магистерская программа «Компьютерная и когнитивная лингвистика», модуль Компьютерная лингвистика);  
  • «Научно-исследовательская и проектная деятельность» (Резанова З.И., программа магистратуры);
  • «Научно-исследовательская деятельность в профессиональной сфере» (Васильева А.В., программа бакалавриата).

По направлению научного исследования изданы учебные пособия: «Телеутский фольклор. Лирика», «Телеутский фольклор. Эпос».

Подготовлены и защищены 3 докторских и 6 кандидатских диссертаций.

В лаборатории по направлению научного исследования организованы курсы переподготовки или повышения квалификации: «Уральские и алтайские языки: современные методы работы», «Фонетика и графика алтайских и уральских языков: методы работы».

Студенты, аспиранты и молодые ученые прошли стажировки в Karoli Gaspar Reformatus Egytem (Венгрия), Национальном университете Узбекистана имени Мирзо Улугбека (Узбекистан), Франкфуртском университете имени Иоганна Вольфганга Гёте (Германия), отделении лингвистики Суортмор-колледжа (США).

Членами научного коллектива лаборатории по направлению научного исследования проведены: всероссийская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Уральские и алтайские языки» (1-2 июля 2017 г.), научный семинар «Актуальные вопросы исследования языков Южной Сибири» (3-14 июля 2017 г.), международная научная конференция «Экспериментальные исследования языка и речи: билингвизм и многоязычие» (9-10 октября 2017 г., 1-5 октября 2018 г.), научный семинар «Корпусные данные и звуковые словари селькупского и хантыйского языков» (7-8 октября 2018 г.), международный семинар «Экспериментальные исследования язык и речи: использование технологии eye-tracking в лингвистических исследованиях» (1-5 апреля 2019 г.), научная школа «Контактирование языков: лингвистический, социолингвистический, психолингвистический аспекты» (10-20 мая 2019 г., 16-19 ноября 2020 г.), международная научная конференция «Славянские языки в условиях современных вызовов» (13-14 мая 2019 г., 18-19 октября 2021 г., 16-17 мая 2022 г.), всероссийская конференция с международным участием «Актуальные проблемы уральских и алтайских языков» (12-13 октября 2019 г.), международный научный семинар «Артикуляторная фонетика народов Южной Сибири: современная экспериментальная база» (28 сентября-1 ноября 2019 г.), научно-образовательный семинар «Социально-антропологические и социолингвистические аспекты исследований языков Южной Сибири» (2-8 декабря 2019 г.), научно-образовательный семинар «Корпусные технологии в изучении языкового контактирования» (9-15 декабря 2019 г.), международная научная школа «Экспериментальные исследования языка и речи» (7-17 декабря 2020 г.), научно-образовательный семинар «Актуальные вопросы исследований по сохранению и документированию языков и культур Южной Сибири» (7-19 декабря 2020 г.), научно-образовательный семинар «Современные проблемы изучения и описания фонетики языков Южной Сибири» (16-19 декабря 2020 г.), международный научно-практический семинар «Экспериментальные исследования языка и речи: опыт и перспективы» (3-4 декабря 2021 г.), международный научно-практический семинар «Экспериментальные исследования языка и речи» (17-20 октября 2022 г.).  

Сотрудничество:

  • Институт системного программирования им. В.П. Иванникова Российской академии наук, ООО «Элекард-Мед», ООО «Интеллиджент Профит Солюшнс Томск» (Россия): технологические разработки для автоматизации научных исследований на этапах сбора и обработки языкового, речевого  материала, проведения психолингвистических и когнитивных исследований и их обработки.

  • Университет Макмастера (Канада), Университет Турку (Финляндия), Ургенчский государственный университет (Узбекистан): выполнение совместных исследовательских проектов.
  • Потсдамский университет, Тюбингенский университет имени Эберхарда и Карла (Германия), Университет Макмастера, Университет Виктории (Канада), Израильский технологический институт (Израиль), Университет Турку (Финляндия), Новый Болгарский университет (Болгария), Суортмор-колледж (США), , Будапештский университет (Венгрия), Алтайский государственный гуманитарно-педагогический университет имени В.М. Шукшина, Сибирский федеральный университет, Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук, Институт мировой культуры МГУ имени М.В. Ломоносова, Санкт-Петербургский государственный университет, Иркутский государственный университет (Россия): участие в проведении научных школ, научно-практических семинаров, мастер-классов.
  • НИУ ВШЭ - Санкт-Петербург, Московский политехнический университет (Россия): чтение лекций и проведение практик в рамках международного семинара.

  • Институт языкознания Российской академии наук, Институт этнологии и антропологии Российской академии наук, Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (Россия): совместные научные публикации, научные семинары по этнолингвистике и фольклору народов Сибири.

Скрыть Показать полностью
Kondiyakov A.V., Lemskaya V.M.
Chulym language of the village of Pasechnoye, Tyukhtetsky district, Krasnoyarsk Territory: Vol. 1. Dictionary, word forms and grammatical examples; Vol. 2. Texts with translation and analysis. Tomsk: TSU Publishing House, 2021.
Funk D.A.
Shor epic tales in the notes of V.V. Radlov. Astana “Gylym” Baspasy, 2018.
Dybo A.V., Maltseva V.S., Nikolaev S.L., Sultrekova E.V., Sheimovich A.V.
Areas and origin of various types of phonations in the Turkic languages of Southern Siberia // Bulletin of the Tomsk State University. Philology. 2020. No. 68. pp. 5-26.
Mallory J., Dybo A., Balanovsky O.
The Impact of Genetics Research on Archaeology and Linguistics in Eurasia // Russian Journal of Genetics. Maik Nauka/Interperiodica Publishing, 2019. Vol. 55, No12. pp. 1472-1487.
Dybo A.
Proto-Samoyedic and Proto-Manchu-Tungusic Dwelling Names: An Attempt at Semantic Reconstruction // Anthropos. Editions Saint-Paul Fribourg (Switzerland), 2022. Vol. 117, No1. pp. 43-72.
Nevskaya I.A., Vavulin M.V.
Kuttu I, a recently discovered Old Turkic Altai runiform inscription and its reading and interpretation // Turkic Languages. 2019 (23, 2).
Rezanova Z.I.
Fragment of markup in RUTUBIC linguistic corpus. Code switching or lexical borrowing? // Issues of lexicography. 2021. No20. pp. 91-104.
Dambueva P.P.
Functional-semantic category of modality in "Altan Tobchi" by Lubsan Danzan. Elista: KSU Publishing House, 2021.
Kamaletdinova Z.S.
Turkic landscape lexicon of the Lower Tom region. Tomsk: TSU Publishing House, 2019.
Rezanova Z.I., Artemenko E.D., Vasil'eva A.V.
The semantics of the Russian diminutive in interlingual correspondences and interactions: a corpus and experimental study. Tomsk: TSU Publishing House, 2019.
Фотоальбомы
Вторник , 03.12.2019
Другие лаборатории и ученые
Лаборатория, принимающая организация
Область наук
Город
Приглашенный ученый
Период реализации проекта
Лаборатория «Лингвистическая экология Арктики»

Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова - (СВФУ)

Языки и литература

Якутск

Гренобль Ленора А

США

2021-2023

Лаборатория комментирования античных текстов

Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН - (ИМЛИ РАН)

Языки и литература

Москва

Олсон Стюарт Дуглас

США

2021-2023

Лаборатория вербальных культур Сибири и Дальнего Востока

Институт филологии СО РАН - (ИФЛ СО РАН)

Языки и литература

Новосибирск

Дампилова Людмила Санжибоевна

Россия

2019-2021